text.skipToContent text.skipToNavigation

Mila eta bat gau. Edizio idatzoharra

70,00 €

Eskainia:  EUROLIBRO Bilbo
LUXUZKO MILA ETA BAT GAUEN EDIZIO HONETAN, PAULO HORTAK ETA YASMINE SEALEK IPUIN KLASIKOAK AURKEZTEN DITUZTE ARGI BERRI BATEN AZPIAN, GAUEN MUNDUA INOIZ IKUSI EZ BEZALA ERAKUTSIZ.

Gehiago jakin...

Kopurua

Doako bidalketa

Eskaera doan bidaltzen dizugu etxera, produktuen eta saltokien mugarik gabe

Aukeratu entrega ordua

Aukeratu zure eskaera entregatzeko ordutegi bitartea

Itzuli

doan Produktu honen doako itzulketa bermatzen dugu

Informazio gehiago Mila eta bat gau. Edizio idatzoharra

LUXUZKO MILA ETA BAT GAUEN EDIZIO HONETAN, PAULO HORTAK ETA YASMINE SEALEK IPUIN KLASIKOAK AURKEZTEN DITUZTE ARGI BERRI BATEN AZPIAN, GAUEN MUNDUA INOIZ IKUSI EZ BEZALA ERAKUTSIZ. Mila eta bat gauek egile ugari inspiratu dituzte: Charles Dickens eta Edgar Allan Poe, Naguib Mahfouz, Clarice Lispector eta Angela Carter. Luxuzko edizio ilustratu eta ohargarri honetan, Paulo Lemos Horta literatur historialariak eta Yasmine Seale poeta eta itzultzaileak Gauetatik ateratako ipuin-sorta berri eta aparta aurkezten dute, horien artean jatorrizko istorio estimatuak eta gerora gehitutako kontakizun ospetsuak, hala nola «Aladino y la lámpara maravillosa» edo «Ali Babá y los cuarenta ladrones», Noches de las polvorientas vitrinas decimonónicas erreskatatuz eta irakurle modernoarentzat distiratsuak eta egungoak izatea lortuz. Mendeetan zehar, irakurleak atsekabetuta egon dira Shahriyar erregearen mendeku odoltsuan, Simbaden itsas abentura zirraragarriez gozatu dute, eta Shahrazadek erromantze sutsuei eta fantasiazko lekuetarako bidaiei buruz egindako istorioek erabat eta erabat liluratu dituzte. Baina denbora luzean, hemeretzigarren mendeko itzulpenen itzalak bildumaren erakargarritasuna sakabanatu du. Hemen aurkezten dugun itzulpen berri honek, guztiz garaikidea eta aldi berean lirikoa, itzultzaile maskulinoen ildo dinastikoa hausten du, ipuinetatik orientalismoaren edozein arrasto ezabatuz, baina bere bizitasuna eta xarma mantenduz. Liburuki honetan kontakizun ezagunenak sartzen dira, «La historia de Simbad el marino» -tik «La historia del pescador y el jinni» -era, hain ezagunak ez diren beste batzuekin batera, hala nola «La historia de Dalila la Taimada», non heroina burutsuak irakurlea merkatarien eta merkatarien egunerokotasunean barrena eramaten duen arabiar metropoli ospetsu batean. Eta ikerketa berrienetan oinarrituta, Mila eta bat gauak. Idatzitako edizioak Hanna Diyaben historiak biltzen ditu. Mendeetan zehar jatorri frantseseko sorkuntzatzat hartu izan dira, baina berriki tradizio narratibo arabiarrekoa dela frogatu da. Gauen bilakaera gorabeheratsuari jarraiki, Hortak ohar zehatz batzuk eskaintzen ditu, irakurleari kontakizunak bere testuinguruan ikusi ahal izateko behar duen informazioa emateko, gulen, jinn eta naturaz gaindiko beste izaki batzuen eta irakurleak betidanik erakarri eta liluratu dituzten elementu fantastikoen artean gidatuz. Europako nahiz arabiarren eta persiarren arteetako obrekin, mendebaldeko edizioetan, Las mil y una noches izenekoan, normalean ezagutzen ez direnekin, profusa eta eder-ilustratua. Idatzitako edizioak ipuinen dimentsio bisuala zabaltzen du, ipuinek artearen munduarekin izan duten – eta oraindik ere mantentzen duten – elkarrizketa azpimarratuz. Omar El Akkad eleberrigileak idatzitako prefazio hunkigarriarekin eta Robert Irwin Gauetan adituak Hanna Diyaben, Hortaren eta Sealeren kontakizunen sustraiak aztertzen dituen posfazio hezitzailearekin batera, Las mil y una noches liburuko ipuinetara iritsi berria eta zalea liluratuko dituen edizio ikusgarri bati forma eman diote. Kontakizun sorta zainduak, iruzkin ugarirekin eta ehunka irudirekin batera, garai guztietako istorio ospetsuenen bilduma paregabea egiten du argitalpen hau. Materia Fikzioa, Narratiba Argitalpen data 2022-09-26 Orrialdeak 912 Zabalera 19,5 cm Garaia 25,5 cm Edizioa 1 Kartoi formatua